Старт: 4 октября 1996го
Финал: 18 мая 1997го
Количество эпизодов: 24
4x01 | Herrenvolk | Раса господ | 4 октября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: С немецкого означает название истинной арийской расы (совершенные, светловолосые и голубоглазые люди), которая заполнит весь мир после победы рейха |
|||||
4x02 | Home | Дом | 11 октября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: Первый эпизод знаменитого тандема Морган/Вонг, который символизировал "возвращение домой", т.е. после отпуска они вернулись к работе над сериалом. Также название послужило ссылкой на основное место действия |
|||||
4x03 | Teliko | Телико | 18 октября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: Духи воздуха в африканской легенде |
|||||
4x04 | Unruhe | Беспокойство | 27 октября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: По-немецки - "волнение", "беспорядок" |
|||||
4x05 | The Field Where I Died | Поле, где я умер | 3 ноября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: Малдер читает отрывки из поэмы Роберта Браунинга "Парацельс", в которых встречается эта фраза |
|||||
4x06 | Sanguinarium | Кровожадность | 10 ноября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: Название эпизода происходит от слова "Sanguinary", которое означает "резня", "кровожаднсть", "состоящий из крови". "Sanguinarium" переводится с латыни как "место крови". |
|||||
4x07 | Musings of a Cigarette Smoking Man | Размышления Курильщика | 17 ноября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: Прямой анализ того, что происходит в эпизоде. |
|||||
4x08 | Tunguska | Тунгуска | 24 ноября 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: Сибирская местность, куда в 1908 году рухнул некий объект (метеорит? НЛО?). Последовавший взрыв был в сотни раз сильнее мощи атомной бомбы и отавил "след", распростершийся на 500 000 акрах земли. |
|||||
4x09 | Terma | Терма | 1 декабря 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: "Тюрьма" ("Tyurma" - первоначальное название) было преобразовано в Терму (Terma). Также "Terma" - термин тибетского буддизма, означает "скрытая или похороненная правда". В эпизоде - город Терма в Северной Дакоте. |
|||||
4x10 | Paper Hearts | Тряпичный сердечки | 15 декабря 1996го | ||
Описание: Объяснение названия: Которые спрятал убийца. |
|||||
4x11 | El Mundo Gira | Мир вращается | 12 января 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: "El Mundo Gira" - в переводе с испанского означает "Мир вращается". Возможно, ссылка к "мексиканской мыльной опере", как называет это Скалли, игра на заглавии популярной мыльной оперы "Как мир меняется". |
|||||
4x12 | Leonard Betts | Леонард Бетц | 26 января 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: По имени главного персонажа. |
|||||
4x13 | Never Again | Никогда снова | 2 февраля 1997го | ||
Описание: |
|||||
4x14 | Memento Mori | Помни о смерти | 9 февраля 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: С латинского "помни о смерти". |
|||||
4x15 | Kaddish | Каддиш | 16 февраля 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: Kaddish - заупокойная молитва устами присутствующих на похоронах после смерти близкого родственника. |
|||||
4x16 | Unrequited | 23 февраля 1997го | |||
Описание: Объяснение названия: Означает "не отмщен за". |
|||||
4x17 | Tempus Fugit | Время летит | 16 марта 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: С латинского - "время летит", вероятно отсылка к "потерянным" 9 минутам. |
|||||
4x18 | Max | Макс | 23 марта 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: Имя героя (Макса Фенига), появившегося еще в 1 сезоне ("Падший ангел"). |
|||||
4x19 | Synchrony | Синхронность | 13 апреля 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: Синхронное появление - относится к старшему и юному Джейсноу, которые сталкивались друг с другом несклько раз. |
|||||
4x20 | Small Potatoes | Мелкий картофель | 20 апреля 1997го | ||
Описание: |
|||||
4x21 | Zero Sum | Нулевой исход | 27 апреля 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: Игорный термин, характеризует ситуацию, когда выигрыш переходит то к одному, то к другому, но в результате все остаются при своих. |
|||||
4x22 | Elegy | Элегия | 4 мая 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: Элегия - поэма, выражающая печаль по умершему. |
|||||
4x23 | Demons | Демоны | 11 мая 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: "Внутренние демоны" - Малдер должен был изгнать их из себя, избавиться от мучений. |
|||||
4x24 | Gethsemane | Гефсимания | 18 мая 1997го | ||
Описание: Объяснение названия: Гефсиманский сад в Гефсимании - место где Иуда предал Христа. Вероятно, ссылка к предательсву Скалли. |